Jsem tlumočnice
a překladatelka
francouzského jazyka
Jmenuji se Barbora Ottnerová a od června 2007 působím jako soudní tlumočnice jazyka francouzského. Jsem členem Komory soudních tlumočníků České republiky.
Francouzština mě vždy bavila a věnuji se jí už téměř čtvrtstoletí. Učit francouzsky jsem se začala už na gymnáziu, po maturitě jsem strávila rok na univerzitě v Angers (Francie), kde jsem navštěvovala jazykové kurzy pro cizince a získala diplomy z Alliance Française.
Po návratu domů jsem zdárně ukončila studium v oblastech „odborná francouzština pro hospodářskou praxi“ a „francouzština se zaměřením na aplikovanou ekonomii“ na Univerzitě Palackého v Olomouci.
Školní rok 1999-2000 jsem strávila na univerzitě v Lille (Francie), kde jsem studovala obor ekonomické a sociální vědy - správa a řízení podniků. Jedná se o ekvivalent bakalářského studia v ČR.
Potřebnou praxi nezbytnou pro práci tlumočníka francouzského jazyka pro ekonomickou sféru jsem získala v následujících společnostech:
-
Accenture services, s.r.o., Praha
Pracovní pozice: pracovnice účetních operací
Náplň práce, která souvisela s francouzštinou: vedení účetnictví pro francouzskou nadnárodní společnost z oblasti chemického průmyslu, vnitropodniková konsolidace, dvouměsíční praxe na účetním oddělení klienta v Lyonu (Francie), outsourcing do Prahy
Délka praxe: 1 a půl roku
-
Komerční banka, a.s., Ostrava a Karviná
Pracovní pozice: bankovní poradce pro movitou klientelu - Top affluent, asistentka ředitelky obchodní divize
Náplň práce, která souvisela s francouzštinou: vzdělávací pobyt v Paříži na centrále mateřské společnosti KB Société Générale, FR překlady pro management
Délka praxe: 8 let
Pracovní pozice: obchodník pro francouzský trh
Náplň práce, která souvisela s francouzštinou: zajišťování veškeré obchodní korespondence ve francouzštině, řada obchodních jednání s klienty z Francie, Švýcarska a Belgie, účast na mezinárodních knižních veletrzích, časté služební cesty do Francie
Délka praxe: 4 a půl roku
Reference
S kým spolupracuji